找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: tschhsun

[转贴]:29日凌晨第五局在我们为女排呐喊助威的时候看看新浪在做什么!

[复制链接]
发表于 2004-9-1 17:27:30 | 显示全部楼层
出现这样的错误绝非偶然!!!更谈不上爱国的思想觉悟了!

转:

    刚从日本回来的华侨林小姐。她说:“在日语罗马字里,(sina)就是(支那),是部分日本人对中国带有侮辱性的称呼。这个词,主要是右翼分子在使用,带有强烈的政治色彩。”林小姐说:“在日本的中国人,只要一听到(si na)这个词,就觉得受到莫大的侮辱。日本有首歌叫《支那之夜》,凡是唱这首歌的日本人,我们都拒绝和他交往。这样一个有歧视性的字眼,怎么可以用做中国人自己的网站的名字呢?” 林小姐的家人听后更是感到惊异,因为他们常用新浪免费电子邮箱与日本朋友和客户联系,对方看到中国人自己用“支那”邮箱发信,会不会觉得中国人自己承认是“支那人”呢?林小姐给新浪网打电话反映她的疑问。客户服务部一工作人员解释说,不是第一次接到这样的电话,并称“(sina)不是蔑称,而是对中国的尊称”。林小姐听后很生气,怀着愤怒的心情给中国互联网络信息中心(cnnic )、公安部计算机局、国家工商等单位打电话,希望有关部门能给个说法。中国互联网络信息中心办公室表示,知道“支那”是侮辱民族感情的字眼,但从未将它和新浪联系起来,因为“不懂日语,以前也没接到有关反映”,但将对此进行调查。公安部计算机局的值班室在接到举报后表示“知道了,有辱国家的行为应在公安部管辖之内”,并做了记录。国家工商局企业注册司在接到林小姐的电话后说:“支那当然是侮辱性的字眼,事情这么严重,我给你往上反映反映。”


在向有关单位反映情况的时候,有关人士都提出一个问题:我们不懂日语,能确定 “sina”就是“支那”吗?北京大学外国语学院日语系教授刘金才查阅了中国商务印书馆和日本小学馆(日本最有名的出词典的单位)共同出版的《现代日汉大词典》,其附录中有日本内阁通过的罗马字拼写法,按此规则,“sina”和“shina”与日文中“支那”的发音完全相同。刘教授刚从日本回来,他说,现在日语中的中国叫“chugoku”。在日本,谁称中国为“sina”,中国人绝对是要和他“翻脸”的。北京外国语大学、社科院的语言学家和史学家们也证实:“sina”是“支那”。另一个有力的旁证是日本出版的权威辞书《学研新世纪百科词典》中的注释:sina是其他国家的人对中国的称呼,指东亚最初的统一帝国秦的国民,周边民族称其为“cina”或“sin”……后演变成sina。几位专家都说,从历史上看,“支那” 开始是不带有政治色彩的,但日本侵略中国后,“支那”就成了一个带有贬义色彩的词。
论坛插件加载方法
发帖求助前要善用【论坛搜索】功能,那里可能会有你要找的答案;
如果你在论坛求助问题,并且已经从坛友或者管理的回复中解决了问题,请把帖子标题加上【已解决】;
如何回报帮助你解决问题的坛友,一个好办法就是给对方加【D豆】,加分不会扣除自己的积分,做一个热心并受欢迎的人!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|申请友链|Archiver|手机版|小黑屋|辽公网安备|晓东CAD家园 ( 辽ICP备15016793号 )

GMT+8, 2025-9-6 19:23 , Processed in 0.232153 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表